Clear As Mud
Clear As Mud
Nothing represents misunderstanding, miscommunication, and ignorance more saliently than cluelessness regarding the significance of Japanese sociological protocol, and the weight such etiquette carries upon the spirit of the Yamato soul.
The conceptual chasms between Japanese and all other languages can be attributed to the isolated nature of Japan, accompanying by the enlightened period of peacefulness under mandated harmony, where they nurtured their nation’s foundation, doing so prodigiously.
The unspoken rules of our society are deeply woven into the Japanese Language Spirit—underpinning foundational cultural norms—dōitashimashite—knowledge of this has now left you forewarned.
The Japanese are suspicious of excessive friendliness—those who desire to quickly move to first name—not an acceptable cultural norm, nor a protocol to be adhered to whether visiting or living in Japan.

Edification for those going ΩNE Way:
It’s imperative to hear this cautionary tale crystal clear—avoid like the plague or risk becoming the dregs—internalize the meaning of yobi sute—呼び捨て
What exactly is yobi sute ΩNE might say.
Not applying a suffix or choosing an improper appendage to the counterpart’s name—whether the first or last one—this is the part that does not matter—as long as you do not disrespect their name.
Failing to adhere is kind of like a grave smear—would you not have to say, there is no worse way to establish a respectful relationship?
All Japanese have a designated space in the strictly structured hierarchical system of Japan—you must recognize, thus classify by appropriate titles, which everyone uses in Japan.

Communication becomes much more dicey as non-native speaker advance into esoteric nooks and crannies of the social intercourse etiquette—conceptually singular, having been evidenced as reflected in the Way of Japan.

A most curious complex notion residing inside the Japanese language legacy—an ability say so very much, using a little strategic vocabulary—invoking the notion to read the air, pregnant with the actual intended meaning.
In this highly stylized society a subtle danger lies, as clear intention can be taken out of context with the listener misconstruing the original meaning.
In light of the truth of these noteworthy facts, also reside the subtle, delicate nature of the language of the Japanese—by default aesthetically pleasing.

Regardless of the nature of Japanese ambiguity, it is through this veil of mud ΩNE can now clearly see, these communication protocols smooth the way throughout our society progressing and pressing the advancement of civilization 3.0, extending out into all of humanity.
Regularly scheduled programming courteous of the industrial mind-control complex, does not include skillsets or any notion of visualization to manifest something into this material world—assembling atoms and molecules creations visceral and real.
Once upon a time, there was a savage drooling caveman from Occxie-land, known only as Dreggory Glutton—who once recounted from his filthy fetid lips—“I have read enough books”—the epitome of abject stupidity—this detestable lapdog of wickedness also happened to make the Personal Universe discovery.
Realizing the existence of the Personal Universe is of paramount importance, and the critical first step to ignite
During indoctrination at the Occxie 

Mr. Mike’s skiing skills were on par with the family—he with his sister—I with his brother—Eugene and Naomi on a intimate ski date without kids, and this is probably why they brought me.
Mr. Mike was special as he was referred to as mentally retarded—the vocabulary used way back then.

Over decades of being created and animated inside the
Searching the ether on a knowledge quest, seeking a specific expert of kind—when then and there—Maverick appeared—serendipitously—in the nick of time.
While his fair-weather 
Why would anyone abandon such a hard fought battle out of the depth of despair, all the way up to the highest rare air, having achieved life above the 
Eventually they moved away, the fond memories of this early friend still linger today, solidifying my eternal friendliness towards his 

In Japanese, friends are not friends in the sense of those living in Occxie-land understand, they are to network with, and perhaps at one point, will be useful as collaborators in some kind of life’s master plan.
A major sign of the twilight waning of any relationship, when reduced to mere convenience—as like all living things, all friendships fade away and then die.







Recent Comments